

西村 大樹 | Poetics of Climate
2025年11月8日 – 12月7日
12:00 – 18:00 *11月13日から15日は20:00までオープン
月曜日休廊
Daiki Nishimura | Poetics of Climate
November 8 – December 7, 2025
12:00pm – 6:00pm *open until 8:00pm, November 13 to 15
Closed on Mondays
Related Events
Artist Talk
出演:西村 大樹 × 谷口 元気(ディレクター)
日時:2025年11月8日(土) 17:00 – 18:00
会場:hakari contemporary
予約不要、参加無料 ※来場者多数の場合は入場制限の可能性有
Speakers: Daiki Nishimura × Genki Taniguchi (Director)
Date: November 8 [Sat], 2025 5:00pm – 6:00pm
Venue: hakari contemporary
Admission free, no reservation required
*Admission may be restricted depending on the number of visitors.
Opening Reception
日時:2025年11月8日(土) 18:00 – 20:00
会場:hakari contemporary
予約不要、参加無料 ※来場者多数の場合は入場制限の可能性有
Date: November 8 [Sat], 2025 6:00pm – 8:00pm
Venue: hakari contemporary
Admission free, no reservation required
*Admission may be restricted depending on the number of visitors.
このたび、hakari contemporaryでは西村大樹による個展「Poetics of Climate」を開催いたします。西村は現代の風景画家として、環境課題をはじめとする様々な社会問題を、その歴史性を踏まえて作品に取り込んできました。本展では、急速に普及・拡大するAIに着目し、それに伴う風景変化の可能性を、画像生成AIを一つの制作技法として取り入れながら提示します。
AI利用の普及の背後には、今まさに増設され続けるデータセンターがあります。AIワークロードに必要な電力容量は、2025年から2030年の5年間で124ギガワット増加すると予測されており、これは原子力発電所100基以上をフル稼働させる規模に相当します。また、AIに用いられるGPUの冷却や発電に必要な水資源は、同期間で49億立方メートルとする計算もあり、日本の全家庭の年間水消費量とほぼ同等の規模です。一見無関係に思われるテクノロジーは、電力や水資源、気象や環境の在り方を変質させ、私たちを取り巻く風景は日々刻々と変化しています。
本展で西村は、未来の詩的な可能世界の旅行絵画として、画像生成AIを用いて浮世絵的風景画を作成し、出力されたイメージを見本帳としながら自身の絵画制作を行います。美術と抽象表現が抱える社会や制度、それに伴い変化し続ける現在の風景を捉え直す機会となる本展を、是非ご高覧下さい。
Hakari Contemporary is pleased to present Daiki Nishimura’s solo exhibition, Poetics of Climate. Nishimura, as a contemporary landscape painter, has incorporated various social issues, including environmental challenges, into his works with attention to their historical context. This exhibition focuses on the rapidly expanding use of AI and explores the potential transformations of landscapes by employing image-generation AI as one of his artistic techniques.
Behind the widespread adoption of AI are the ever-expanding data centers. It is predicted that the electricity capacity required for AI workloads will increase by 124 gigawatts over the five years from 2025 to 2030, equivalent to the full operation of more than 100 nuclear power plants. In addition, the water resources needed for cooling GPUs and generating power for AI are estimated at 4.9 billion cubic meters per year over the same period, roughly equal to the annual water consumption of all households in Japan. Technologies that may seem unrelated are reshaping electricity, water resources, weather, and environmental conditions, and the landscapes around us are changing daily.
In this exhibition, Nishimura creates ukiyo-e-inspired landscapes using image-generation AI as travel paintings of possible poetic worlds of the future, and uses the generated images as reference guides while producing his own paintings. This exhibition offers an opportunity to reconsider social and institutional contexts inherent in art and abstract expression, as well as the ever-changing contemporary landscapes, and we warmly invite you to experience it.

Thirty-Six Views of the Empty Peak (Kūrei Sanjūrokkei)—Poetics of Climate (detail)
(2025)
《空嶺三十六景》
― 気候の詩学 | Poetics of Climate
かつて、日本の風景には梅雨があった。湿った空気が山肌を包み、曇り空が森を育て、水音が沈黙を満たしていた。それは単なる気象ではなく、島国の呼吸そのものであった。いま梅雨は暦に現れるものの、そのリズムは大きく乱れている。霧雨は豪雨へと変わり、湿潤な静けさは稀となり、ときには「梅雨がなかった」とさえ感じられる。気候変動は雨の降る場所を変え、人々の生活圏を揺さぶっている。人類はなお石油に依存するが、この時代において水は次なる戦略資源として着目され、争いの目的は燃料確保による成長から、生存基盤の支配へと移ろいつつある。
日本の風景において「雨」は、単なる局地的な気象ではない。それはヒマラヤ山脈にぶつかる気流によって形成されるアジアモンスーンの一環であり、列島の気候を根底から支える広域的な気象構造に位置づけられている。ゆえに「ヒマラヤが消失した世界」という想像は、詩的であると同時に構造的でもあり、地球規模の気候変動を日本から語るためのひとつの起点となる。こうして、《空嶺三十六景》という構想が立ち上がった。
36枚の画像と詩篇を束ねた一冊の手製本として提示され、「記録されなかった気候の記憶」を綴る気象の書物となる。《空嶺三十六景》は、こうした変容しつつある風景の記憶と、消えゆく気候の詩学を、AIと絵画の二重の構造によって再構成する試みである。ここに描かれる風景は、現実の再現ではない。AIという非人間的な演算過程によっていったん「像」として生成され、それを人間の言葉が名づけることで、はじめて「風景」という制度的イメージが立ち上がる。
だがその背後で、AIを動かす膨大な学習と生成の過程は、莫大な電力と冷却のための水を消費している。見えないところで失われていく水資源は、梅雨の乱れや干ばつといった気候変動の危機と表裏をなす。つまり、AIが立ち上げる「新しい風景」とは、生存基盤を削り取る装置のうえにかろうじて成立する、矛盾に満ちた制度でもある。
そして、一部の図像は油彩として再構築される。抽象表現は、偶像崇拝を禁じた宗教的制度や、近代の政治イデオロギーのなかで育まれてきた。抽象はつねに宗教や政治に巻き込まれながら成立し、資本や制度に回収される運命を負ってきたのである。本作における抽象化された風景もまた、気候危機とAI社会という現代の制度的条件のなかで立ち現れており、不可視の資源消費と制度的矛盾を刻印している。AIが生成した像を人の手で描きなおすという行為は、名づけのあとの物質化であり、イメージの重みと絵画の持続性を問い返す試みでもある。
描かれているのは、もはやかつての風景ではない。それは、名づけられなければ存在しなかった風景であり、AIと気候変動が不可視の水を消費し続ける時代に、これから記憶されるかもしれない、生存基盤の新たな輪郭である。
西村 大樹
Thirty-Six Views of the Empty Peak:
Poetics of Climate
Once, Japan had a rainy season. Moist air enfolded the mountainsides, cloudy skies nourished the forests, and the sound of water filled the silence. It was not simply weather, but the very breath of an island nation. Today, although the rainy season still appears on the calendar, its rhythm has been enormously disrupted. Gentle drizzle has turned into downpours, humid stillness has become rare, and at times it feels as if the season has vanished altogether. Climate change has shifted rainfall patterns, throwing our living environments into disarray. Humanity remains dependent on oil, but in our time water is emerging as the next strategic resource, and the aim of conflict is moving from economic growth through securing fuel to control over the very basis of survival.
In the Japanese landscape, rain is not merely a local weather event. It is part of the Asian monsoon climate, formed by air currents striking the Himalayas, and belongs to a vast meteorological system that underpins the climate of the Japanese archipelago. Imagining a world in which the Himalayas have vanished is therefore both a poetic evocation and a structural critique, providing a starting point for addressing global climate change from a Japanese perspective. Building on this, the concept of Thirty-Six Views of the Empty Peak took shape.
Presented as a single handmade book bringing together 36 images and poems, it is a meteorological text that preserves the memory of an unrecorded climate. Thirty-Six Views of the Empty Peak is an attempt to recompose the memory of a transforming landscape and the poetics of a vanishing climate through a dual structure of AI and painting. These landscapes are not reproductions of reality. AI, a non-human actor, first generates them as mere “images” through computational processes, and they assume the institutionalized form of “landscapes” only when named in human language.
Yet behind this, the vast processes of training and generation that power AI consume enormous amounts of electricity and water for cooling. The unseen depletion of water resources mirrors the climate crisis, with its disrupted rainy seasons and relentless droughts. In this sense, the “new landscape” produced by AI is itself a system rife with contradictions, sustained only precariously on an apparatus that undermines the very foundations of biological survival.
Some of the images are then reconfigured as oil paintings. Abstract art has been shaped by religious institutions that forbade idolatry, and within the political ideologies of the modern era. Abstraction has always arisen in connection with religion and politics, and has been fated for absorption by capital and institutions. The landscapes rendered abstract in this work likewise emerge under the contemporary institutional conditions of the climate crisis and AI-powered society, bearing the imprint of invisible resource consumption and structural paradoxes. The act of repainting AI-generated images by hand is a means of giving material presence to something after naming it, and at the same time an attempt to question both the gravity of images and the sustainability of painting as a medium.
What is depicted here is no longer the landscape of the past. It is a landscape that exists only when named, and in this era when AI and climate change continue to consume water in unseen places, it traces new contours of the foundations of survival, contours that may be destined for the collective memory of humankind.
Daiki Nishimura

Thirty-Six Views of the Empty Peak (Kūrei Sanjūrokkei)—Poetics of Climate (detail)
(2025)
Artist
西村 大樹
Daiki Nishimura
環境アセスメントであり野鳥研究者であった父の死と東日本大震災(3.11)を契機に、私自身を含めた現代社会が直面する問題として環境問題に着眼しています。私達の生きる時代が含まれる、新時代区分、“人新世”の期間、特に産業革命以後の200年間において、人の行為がもたらした環境破壊と気候変動は地球に致命的な影響を与えています。そして放射能汚染は私たちの目前にあり続けています。
黒い雨や世界中で燃え続ける山火事、大雨、自然災害のイメージを現代の風景画として作品としています。絵画は虚構であり現実へと続く物語でもあります。そして現実を再考し、世界のあり方をより深く理解していけるものであると考えています。
One of the reasons I became interested in environmental issues, especially water circulation, which is a significant factor for our environment as an artist, is my father’s influence. My father was a wild bird researcher before becoming a severely disabled person. Fortunately, I could spend meaningful time with him for twenty years since he had a very free positive spirit despite his unmovable body. There are two things I learned from him. How important water is for the environment, and everything is related to each other.
After the big earthquake in 2011, my world’s perspective has completely changed. This disaster made me think about the environmental contamination in Japan and the world. It happened because of the contradiction lying at the heart of our life: materialistic innovation and Environmental pollution. All our life stands on this contradiction.
As an artist living in this world, I create the moment for the viewers to feel and think that we are all related and can find gods everywhere. Compassionate human thought towards trees, flowers, ocean, rivers, mountains, and sky will change something.

Thirty-Six Views of the Empty Peak (Kūrei Sanjūrokkei)—Poetics of Climate (detail)
(2025)
